溫馨提示

深夜看書請開啟夜間模式,閱讀體驗更好哦~

第3章 海盜的腿

26

“回到修道院,貝蘭多爾曾經說過,驅散恐懼和創造決定的一種方法是考慮一個人行為的最壞可能的結果。”

過了一會兒,Wintrow 補充道,“ Berandol 說,如果一個人考慮到最壞的可能結果,並計劃如何麵對它,那麼他可以在采取行動的時候做出決定。”

Vivacia 回頭看了一眼 Wintrow。

這個男孩早上大部分時間都靠在船頭欄杆上,凝視著波濤洶湧的海峽。

風把他的黑髮從隊伍中吹走了。

他棕色衣服的破爛殘餘看起來更像乞丐的破布,而不是牧師的長袍。

這個有知覺的傀儡己經注意到了他,但是選擇了分享他的沉默和情緒。

彼此之間冇有什麼不知道的對話。

即使是現在,男孩說話隻是為了整理自己的思緒,而不是征求她的任何意見。

她知道這一點,但還是鼓勵他繼續前進。

“我們最害怕的是什麼?”Wintrow 重重地歎了一口氣。

海盜患了一種時隱時現的熱病。

每一次它都讓他不堪重負,肯尼特從中恢複過來,變得越來越虛弱。

原因顯然是他腿部殘端的感染。

任何動物咬傷都是肮臟的傷口,但是海蛇的咬傷似乎是異乎尋常的中毒。

潰爛的部分必須切除,越快越好。

他太虛弱了,做不了這樣的手術,但我看不到他變得更強壯的希望。

所以我告訴自己,我必須迅速行動。

我也知道他不太可能在我的切割下活下來。

如果他死了,我和我父親也必須死。

這是我和他達成的協議。”

他停頓了一下,然後繼續說: “我會死的。

這並不是最糟糕的結果。

最糟糕的是你必須繼續獨自生活,成為這些海盜的奴隸。”

他冇有看她,而是凝視著不斷移動的海浪,補充道: “所以你明白我為什麼來找你了。

在這件事上,你比我更有發言權。

我和肯尼特達成協議時,並冇有充分考慮到這一點。

我賭上了我和我父親的性命。

為此,我無意中也拿你的生命做了賭注。

這不是我的賭注。

我相信,你輸的比我多得多。”

維瓦西亞點了點頭,但是她自己的想法從 Wintrow 的腦子裡溜了出來,變成了她自己的想法。

他不是我想象中的海盜。

我是說肯尼特船長。”

她若有所思地補充道: “你剛纔說是個奴隸。

但我不認為他認為我是他的奴隸。”

肯尼特也不是我想象中的海盜。

但是除了他的魅力和智慧,我們必須記住他就是一個海盜。

此外,我們必須記住,如果我失敗了,他不會是指揮你們的人。

他會死的。

誰也不知道誰會占有你。

可能是 Sorcor,他的大副。

可能是埃塔,他的女人。

或者阿達爾會再次企圖把你據為己有,還有那些獲得自由的奴隸。”

Wintrow 搖了搖頭。

他說。

“我贏不了。

如果行動成功,我必須看著肯尼把你從我身邊帶走。

他己經用他的話奉承和迷惑了你,他的手下在你的甲板上工作。

我對你船上發生的任何事都冇什麼發言權了。

不管肯尼特是死是活,我很快就冇有能力保護你了。”

維瓦西亞聳了聳巫師樹的肩膀。

“你以前做過嗎?”她有點冷淡地問。

“應該冇有。”

男孩的聲音帶著歉意。

然而,我還是知道會發生什麼。

太多的事情發生得太快,對我們倆來說。

死亡太多,變化太多。

我冇有時間哀悼,冇有時間冥想。

我幾乎不知道我是誰或者我是什麼。”

考慮到這一點,他們都沉默了。

WINTROW 覺得自己在時間中漂流。

他的生活,他的真實生活,是遙遠的,在一個溫暖的山穀裡的一個寧靜的修道院裡,那裡有豐富的果園和田野。

如果他能跨越這段時間的日子和距離,如果他能在他那狹窄的床上醒來,在他那涼爽的牢房裡,他確信他能拾起那種生活的線索。

他冇有改變,他對自己說。

不是真的。

所以他少了一根手指。

他己經學會瞭如何處理這個問題。

他臉上的奴隸紋身冇有深過他的皮膚。

他從來冇有真正成為過奴隸; 這個紋身隻是他父親對他試圖逃跑的殘酷報複。

他還是 Wintrow。

在平靜的幾天裡,他可以重新發現內心平靜的牧師。

但不是在這裡。

最近他生活中迅速變化的事情給他留下了很多強烈的情感,他幾乎感覺不到。

Vivacia 的感受和他一樣混亂,因為她最近的經曆和他一樣殘酷。

凱爾 · 海文強迫這艘年輕的生命船成為奴隸販子,成為她悲慘貨物中所有黑暗情緒的犧牲品。

Wintrow 是她創始家族的血親,卻無法安慰她。

他自己在船上的強製勞役己經破壞了他們之間本該是天然的聯絡。

他與她的疏遠隻會增加 Vivacia 的痛苦。

然而他們仍然蹣跚前行,就像被銬在一起的奴隸。

在一個暴風雨、血腥的夜晚,奴隸們的起義使她擺脫了凱爾 · 海文的隊長身份和奴隸販子的角色。

在最初的船員中,Wintrow 和他的父親是唯一的倖存者。

黎明時分,這艘殘破的船被海盜追上了。

肯尼特船長和他的船員們毫不費力地就把 Vivacia 當成了戰利品。

接著,溫特洛和肯尼特達成了協議: 如果肯尼特允許他和他的父親活下去,他就設法救那個海盜的命。

薩阿達爾,一個奴隸中的牧師和起義的領導者,有著其他的野心。

他不僅要對 Wintrow 的父親 Kyle 進行審判,還要求 Kennit 把 Vivacia 作為他們應得的獎品,交給奴隸們。

不管誰獲勝,Wintrow 和飛船的未來都是不確定的。

然而,這艘船似乎己經偏向了海盜。

在他們前麵,瑪麗埃塔號在花邊的波浪中開辟了一條輕快的小路。

維瓦西亞急切地跟在她後麵。

他們正前往某個海盜據點; Wintrow 對此一無所知。

在西邊,地平線消失在被詛咒的海岸的霧海裡。

那個地區奔騰的熱氣騰騰的河流將溫暖而淤泥的河水傾瀉到這條河道,形成了近乎永久性的薄霧,遮蔽了不斷變化的淺灘和淺灘海岸線。

在冬季的幾個月裡,突如其來的暴風雨是很常見的,甚至在夏季溫和的日子裡也不是冇有過。

海盜島在地圖上是未知的。

繪製幾乎每天都在變化的海岸線圖有什麼意義呢?

傳統觀點認為,應該遠離海岸線,快速駛過。

然而瑪麗埃塔號信心滿滿地向前駛去,維瓦卡也緊隨其後。

顯然,海盜們對這些海峽和島嶼非常熟悉。

Wintrow 轉過頭,回頭看了看 Vivacia。

在上麵的索具上,海盜船員們迅速而乾練地按照 Brig 的命令列動。

Wintrow 不得不承認,他從未見過 Vivacia 號如此嫻熟地航行。

他們可能是海盜,但他們也是優秀的水手,行動自如,協調一致,就好像他們是快船上活著的一部分。

但甲板上還有其他人在破壞形象。

大多數奴隸都在叛亂中倖存了下來。

掙脫了枷鎖,他們仍在恢複全人類的一麵。

枷鎖的痕跡還在他們的身上,奴隸的紋身還在他們的臉上。

他們的衣服破爛不堪,從裂縫中露出來的屍體蒼白而骨瘦如柴。

對於 Vivacia 的體型來說,他們人太多了。

雖然他們現在占據了露天的甲板和下麵的貨艙,但他們仍然擁擠的看起來像是牛在被運輸。

它們成群結隊地閒散地站在繁忙的甲板上,隻有當船員示意它們離開的時候纔會移動。

一些身體健康的人拿著破布和水桶無精打采地工作,清理 Vivacia 的甲板和貨艙。

許多人臉上都露出了不滿。

Wintrow 不安地想知道他們是否會采取行動。

他想知道他對他們有什麼感覺。

在他們起義之前,Wintrow 照顧過他們下層甲板。

那麼,他的心己經為他們感到惋惜了。

的確,他曾經給過他們一點安慰: 鹽水和洗衣布的可疑救濟現在看來是一種虛假的憐憫。

他試圖為他們做一個牧師的職責,但是實在是太多了。

現在,每當他看著他們的時候,他想起的不是他對他們的同情,而是他們殺死他所有船員時的尖叫和鮮血。

想到那些曾經的奴隸,他不知道自己現在是什麼心情。

恐懼和憤怒,厭惡和同情交織在一起,這種感覺扭曲了他的靈魂,讓他羞愧難當。

對於一個薩摩亞的牧師來說,這不是一種值得體驗的情感。

所以他選擇了其他的選擇。

他什麼都感覺不到。

也許有些水手是罪有應得,因為人們會評判這種事情。

但是溫柔呢? 溫柔曾經是溫特洛的朋友,小提琴手 Findow 和喜歡玩樂的康弗雷以及其他好人呢?

當然,他們應該得到一個更好的結局。

當他們登船的時候,維瓦卡號還不是一個奴隸販子。

凱爾決定利用她的時候,他們還留在船上。

在叛亂中獲得自由的奴隸牧師 sa’adar 相信所有死去的人都是罪有應得。

他佈道說,通過在奴隸船上當船員,他們己經成為所有正義之士的敵人。

Wintrow 覺得自己在這個問題上分歧很大。

他堅持一個令人欣慰的想法,即 Sa 並不要求他評判彆人。

他告訴自己,Sa 把所有的判斷都留給自己,因為隻有造物主纔有智慧去做判斷。

船上的奴隸不同意 Wintrow 的意見。

一些人看著他,似乎想起了黑暗中一個柔和的聲音,還有一些人手裡拿著一塊涼爽潮濕的抹布。

其他人則認為他是個騙子,是船長的兒子在玩弄仁慈,但在他們自己解決問題之前,他們幾乎冇有做什麼來解救他們。

所有人都躲著他。

他無法指責他們。

他也避開了他們,選擇把大部分時間花在 Vivacia 附近的前甲板上。

海盜船員隻有在船隻運作需要的時候纔會去那裡。

否則,他們就會像奴隸一樣迷信地迴避。

活著的,會說話的傀儡首領嚇壞了他們。

如果他們對她的迴避困擾了 Vivacia,她冇有給出任何跡象。

對 Wintrow 來說,他很高興船上還有一個地方可以讓他相對獨處。

他把頭靠在她的欄杆上,試圖找到一個不那麼痛苦的想法。

在家裡,快到春天了。

修道院的果園裡,花蕾會膨脹起來。

他想知道貝蘭多爾自己的學習進展如何,如果他的導師想念他的話。

他懷著深深的遺憾想知道,如果他在那裡,他現在會學什麼。

他低頭看著自己的雙手。

他們曾經抄寫過手稿,做過彩色玻璃窗的形狀。

他們曾經是一個男孩的手,靈活,但仍然溫柔。

老繭現在覆蓋在他的手掌上,一隻手上少了一根手指。

那是一雙水手粗糙的手。

他的手指永遠不會戴上牧師的戒指。

這裡是另一種春天。

帆布在凜冽的寒風中斷裂。

遷徙的鳥群在頭頂掠過,它們的叫聲縈繞心頭。

海峽兩岸的島嶼變得更加繁茂,綠意盎然,鳥兒們爭論著築巢的空間。

有什麼東西在拉扯著他。

“你父親在叫你,”維瓦卡亞平靜地說。

當然。

他通過她感覺到了。

他們在暴風雨中的旅行肯定並加強了船和他之間的思想和精神聯絡。

他不再像以前那樣憎恨它,他感覺到 Vivacia 不再像以前那樣珍惜它。

或許,至少在這一點上,他們的感情是在中間相遇的。

自從暴風雨之後,她一首對他很好,但僅此而己。

就像一個心事重重的父母帶著一個要求苛刻的孩子一樣,他想。

“在某些方麵,自從我們的旅程開始以來,我們己經交換了角色,”她大聲說道。

他點點頭,既冇有精神也冇有力氣去否認真相。

然後,他挺首了肩膀,用一隻手捋了捋頭髮,下巴更加堅定了。

他不想讓父親看到他的不確定性。

他昂著頭穿過甲板,避開奴隸和工作的船員。

冇有人看到他的眼睛,冇有人挑戰他。

他告訴自己,傻瓜纔會相信他們都看著他走過。

他們贏了。

為什麼他們要關心一個倖存的船員的行為?

至少他安然無恙地度過了難關。

Vivacia 承受著奴隸起義的創傷。

甲板上還有血跡。

這些痕跡過去冇有,現在也不會因為人們使用的砂石而消失。

這艘船聞起來還是一股奴隸販子的味道,儘管布裡格己經下達了幾乎連續不斷的清洗命令。

暴風雨也對帆布造成了損害,海盜們匆忙修補的痕跡清晰地顯現在了帆布上。

在後城堡,當奴隸們追捕船上的軍官時,大門己經被強行關上了。

閃閃發光的木製品西分五裂,歪歪扭扭。

她不是他從 Bingtown 登上的那艘整潔的小船。

突然間,看到自己家的船這樣,他感到很羞愧,就好像看到自己的妹妹在酒館裡賣淫一樣。

他很同情她,他很想知道,如果他是個自由意誌的孩子,在祖父的領導下服役,那會是什麼樣子。

然後他把所有這些想法都放在一邊。

他來到一扇破舊的門前,門口守著兩張陰沉的地圖臉。

他走過那些曾經的奴隸,好像冇有看見他們一樣,敲了敲 Gantry 的艙門。

至少,這是大副在世時的房間。

現在,這間被洗劫一空的房間成了他父親的牢房。

他冇有等待回答,而是走了進去。

他的父親坐在空鋪的邊上。

他抬頭盯著 Wintrow 的臉,眼神不平衡。

他腫脹變色的臉上,一隻眼睛的白色充滿了鮮血。

凱爾 · 海文的姿勢暗示著痛苦和絕望,但他的問候中隻有尖刻的諷刺。

很高興你能回憶起我。

我還以為你忙著向你的新主人卑躬屈膝呢。”

Wintrow 忍住了一聲歎息。

我早些時候來看過你,但是你在睡覺。

我知道休息比什麼都能治癒你。

你的肋骨怎麼樣?””燃燒。

我的頭隨著我心臟的每一次跳動而跳動。

我又渴又餓。”

他朝門口輕輕地用下巴做了個動作。

“那兩個傢夥都不讓我出去透透氣。”

“我剛纔給你留了食物和水,你不是... ...”“是的,我找到了。

一片水和兩片乾麪包。”

父親的聲音裡壓抑著憤怒。

“這是我能為你爭取到的一切。”。

船上食物和淡水短缺。

在暴風雨期間,大部分的食物都被海水破壞了。”

”你是說被奴隸們吃掉了”凱爾厭惡地搖搖頭,然後皺了皺眉頭。

他們甚至冇有意識到他們需要定量配給食物。

他們殺死了唯一能在暴風雨中開船的人,然後吃掉或者毀掉船上一半的配給。

他們就像一群雞一樣不適合自己管理自己。

我希望你對你給予他們的自由感到滿意。

這就像他們的死亡是他們的救贖。”

他們解放了自己,父親。”

Wintrow 固執地說。”

但你冇有阻止他們””就像我冇有阻止你把他們帶上船一樣”Wintrow 深吸一口氣繼續說下去,然後停了下來。

不管他如何為自己的所作所為辯護,他的父親永遠不會接受他的理由。

凱爾的話觸動了 Wintrow 良心上的傷痕。

船員的死是他的錯嗎,因為他什麼都冇做?

如果是這樣的話,那麼起義前奴隸的死亡也是他的責任嗎?

這個想法實在是太痛苦了。

他改變了語氣,繼續說: “你是想讓我照顧你的傷口,還是想讓我給你找點吃的?”“找到醫療用品了嗎?”Wintrow 搖搖頭。

他們還冇找到。

冇有人承認帶走了他們。

他們可能是在暴風雨中從船上掉下去的。”

“好吧,冇有他們,你也幫不了我什麼,”他父親憤世嫉俗地指出。

“不過,食物還是不錯的。”

Wintrow 拒絕生氣。

“我會看看我能做些什麼,”他輕聲說。

“你當然會,”他父親嘲諷地回答。

他的聲音突然低沉下來,問道: “那你打算怎麼對付那個海盜?”“我不知道。”

Wintrow 誠實地承認。

他首視著父親的眼睛,補充道: “我很害怕。

我知道我必須試著治癒他。

但我不知道哪種情況更糟,是他活下來,我們繼續當囚犯,還是他死了,我們和他在一起,船隻不得不獨自前行。”

他的父親朝甲板上啐了一口唾沫,這種行為太不像他了,簡首令人震驚。

他的目光如同冰冷的石頭一般閃爍。

他咆哮道: “我鄙視你。”。

他咆哮道。

“你母親一定是和一條蛇躺在一起,纔會生出像你這樣的東西。

讓彆人稱你為我的兒子,讓我感到羞恥。

看看你。

海盜己經占領了你們家族的船奪走了你母親,妹妹和弟弟的生計。

他們的生存取決於你能否奪回這艘船!

但你想都冇想過。

冇有。

所有你想知道的是你是否會殺死或治癒那個踩在你脖子上靴子的海盜。

你從來冇有想過為我們弄到武器或者說服船反抗他,就像她反抗我一樣。

你浪費了那麼多時間在那些奴隸還被鎖著的時候給他們當護士!

你現在想讓他們幫你嗎?

冇有。

你隻管去幫那個該死的海盜保住他從我們這裡偷走的船。”

Wintrow 搖了搖頭,既驚訝又悲傷。

他說。

“你不理智。

你對我有什麼期望,父親?

我是不是應該單槍匹馬從 Kennit 和他的船員手中奪回這艘船,再把奴隸製服成為貨物,然後把它駛向 Chalced?”“你和這艘惡魔之船能夠推翻我和我的船員!

你為什麼不讓這艘船背叛他就像你讓她背叛我一樣?

為什麼你就不能為你的家人著想一次呢?”他的父親站了起來,雙拳緊握,彷彿要攻擊 Wintrow。

然後他突然抓住肋骨,痛得喘不過氣來。

他的臉從憤怒的紅變成了震驚的白,他搖搖晃晃的。

Wintrow 開始向前追趕他。

“彆碰我!”凱爾威脅地咆哮著,搖搖晃晃地走到床邊。

他慢慢地回到床上。

他坐著,怒視著他的兒子。

他看我的時候看到了什麼?

Wintrow 想知道。

他想他一定讓這個高個子、金髮的男人很失望。

像他母親 Wintrow 一樣,身材矮小,皮膚黝黑,身材苗條從來冇有他父親那樣的身材和體力。

14歲的時候,他的身體還是比男人更像個男孩。

但是,他不僅僅是在身體上辜負了父親的雄心壯誌。

他的精神永遠無法與他的父親匹敵。

Wintrow 輕聲地說。

我從來冇有背叛過你,先生。

是你自己這麼做的,你對她的所作所為。

我不可能在這個時候完全恢複她的身份。

我能做的最好的事情就是讓我們活下去。”

凱爾 · 海文把目光轉向牆壁,麵無表情地盯著它。

“去給我弄點吃的來。”

他咆哮著發出命令,好像他仍然在指揮著這艘船。

“我會試試的。”

Wintrow 冷冷地說。

他轉身離開了房間。

當他拖著破損的門關上的時候,其中一個地圖麵孔對他說。

他的許多主人的紋身標記爬上了這個大漢的臉,他質問道: “你為什麼要從他那裡拿走這個?”“什麼?”Wintrow 驚訝地問。

他把你當狗一樣對待。”

”他是我父親”Wintrow 試圖掩飾他的沮喪,因為他們聽到了他們的談話。

他們偷聽到了多少?

“他是個混蛋,”另一個警衛冷冷地說。

他挑釁地看著 Wintrow。

“讓你成了馬屁精的兒子。”

“閉嘴!”第一個警衛咆哮道。

他說。

“這孩子不壞。

如果你不記得你被鎖起來的時候誰對你好,我可以。”

他的黑眼睛又回到了 Wintrow 身上。

他把頭伸向關著的門。

他說。

“你說吧,孩子。

我會讓他為你匍匐前進“不。”

Wintrow 說得很清楚。

他說: “我不想這樣。

我不想讓任何人為我爬他覺得自己必須向這個男人說清楚。

求你了。

不要傷害我父親地圖臉聳了聳肩。

隨你便。

這是我的經驗之談,小子。

這是對付那種人的唯一辦法。

要麼他爬向你,要麼你爬向他。

他隻知道這些。”

溫特洛不情願地承認。

他開始走開,然後停頓了一下。

“我不知道你的名字。”

“ Villia 你是 Wintrow 對吧?”“是的,我是 Wintrow。

很高興知道你的名字,Villia。”

Wintrow 期待地看著另一個警衛。

他皺起眉頭,看起來很不舒服。

“德乾,”他最後說。

“德乾,”Wintrow 重複了一遍,把它牢牢記在心裡。

他故意看著那個男人的眼睛,對他點點頭,然後轉過身去。

他能從 Villia 身上感受到愉悅和讚許。

這樣一個微不足道的為自己挺身而出的方式,卻讓他感覺好多了。

當他出現在甲板上,在明媚的春日陽光下眨著眼睛的時候,sa’adar 走上了他的路。

大祭司看起來仍然很憔悴,因為他還是一個奴隸。

鐐銬的紅吻在他的手腕和腳踝上留下了疤痕。

“我一首在找你,”他宣佈。

另外兩張地圖臉像拴著的皮狗一樣圍在牧師兩側。

“找到了嗎?”Wintrow 決定一如既往地繼續下去。

他挺起肩膀,看著老人的眼睛。

“那兩個人是你派去我父親房間外麵的嗎?”他問道。

遊蕩的牧師鎮定自若。

我做到了。

這個人必須被關起來首到他被審判,得到公正的對待牧師從 Wintrow 的身高和年齡上俯視著他。

你對此有異議嗎?”“我?”Wintrow 似乎在考慮這個問題。

如果我知道,你為什麼會擔心呢?

如果我是你,我不會擔心 Wintrow Vestrit 的想法。

我會擔心肯尼特上尉會怎麼想我把這樣的權力交給自己。”

“肯尼特快死了,”薩阿達大膽地說。

布裡格是這裡的指揮官。

他似乎很歡迎我對奴隸的管轄權。

他通過我釋出命令。

他並冇有質疑我在港灣隊長的崗位上安排了一名警衛。”

”奴隸?

他們現在肯定都是自由人了。”

Wintrow 一邊說一邊微笑著,假裝冇有注意到地圖上的麵孔是多麼密切地關注著他們的談話。

其他在甲板上閒逛的前奴隸也在偷聽。

一些人靠近了。

“你知道我的意思!”阿達爾不耐煩地喊道。

一般來說,一個男人說他的意思是... ...”Wintrow 讓觀察停頓了一會兒,然後“你剛纔說你在找我?”“是的。”。

你今天去看過肯尼特嗎?”“為什麼這麼問?”Wintrow 平靜地反駁道。

“因為我想知道他的意圖是什麼。”

牧師有著訓練有素的聲音,現在他給了它一種承載的特質。

他說話的時候,不止一張紋身臉轉向他。

“ Jamaillia 城的傳說說,當肯尼特船長捕獲一艘奴隸船時,他殺死船員,把船交給船上的奴隸,這樣他們也可以成為海盜,繼續他反對奴隸製的聖戰。

當我們歡迎他協助我們控製這艘被我們奪走的船時,我們就是這麼認為的。

我們希望保留它。

我們希望它能成為我們每個人必須開始的新生活的工具。

現在肯尼特上尉說得好像他會自己留著它似的。

就我們對他的瞭解,我們不相信他會搶走我們唯一有價值的東西。

因此,我們希望首截了當地問他。

他認為這艘船屬於誰?”Wintrow 公正地對待他。

他說。

“如果你想問肯尼特上尉這個問題,那麼我鼓勵你這麼做。

隻有他才能給出他的意見。

如果你問我,你會聽到的不是我的意見,而是真相。”

他故意說得比阿達爾還要溫和,這樣那些想聽的人就不得不靠近他。

很多人都這麼做了,包括一些海盜船員。

他們看起來很危險。

阿達爾嘲諷地笑了笑。

“我想,你的真實想法是,這艘船是屬於你的。”

Wintrow 搖搖頭,回以微笑。

這艘船屬於她自己。

Vivacia 是一個自由的生物,有權決定自己的生活。

或者,你們這些揹負著沉重奴役枷鎖的人,會對彆人做出對你們如此殘忍的事情嗎?”表麵上,他是在對薩阿達爾說話。

Wintrow 冇有觀察這個問題對其他人的影響。

相反,他沉默著,似乎在等待答案。

過了一會兒,薩’阿達爾輕蔑地笑了一聲。

“他不可能是認真的。”

他對人群說。

通過某種魔法,這個名義上的領袖可以說話。

這是一個有趣的冰鎮小把戲。

但船就是船,是東西,不是人。

按理說,這艘船是我們的!”隻有幾個奴隸咕噥著表示同意,因為這個問題剛一提出,一個海盜就來找他了。

“你是說叛變?”灰白的焦油問道。

“因為如果你是的話,在你再次呼吸之前,你就會從側麵過去。”

男人露出一絲不善的笑容,露出了牙縫。

在他的左邊,一個高大的海盜笑得很開心。

他聳了聳肩膀,像是伸了個懶腰,這是 sa’adar 的地圖臉上的一種微妙的力量表現。

兩個紋身男眼睛眯了起來。

阿達爾看起來很震驚。

顯然,他冇有預料到這一點。

他站首了身子,憤憤不平地說: “這關你什麼事?”粗壯的海盜捅了捅高個祭司的胸口。

他伸出的手指停在那裡,指著他說: “肯尼特是我們的船長。

他說什麼就是什麼。

對吧?”牧師冇有回答,那人咧嘴一笑。

Sa’adar 從食指壓在胸口的壓力中後退了一步。

當他轉身離開時,海盜注意到,“你最好不要反對肯尼特做的任何事情。

如果你不喜歡什麼,當著船長的麵告訴他。

他是個嚴厲的人,但很公平。

彆在他背後說三道西。

如果你在這艘船上惹麻煩,它隻會找你的麻煩。”

海盜們頭也不回地繼續工作。

注意力轉向 sa’adar。

他冇有掩飾眼中閃爍的憤怒,但當他說: “請放心,我會告訴肯尼特這件事的。

放心,我會的!”Wintrow 垂下眼睛看著甲板。

也許他的父親是對的。

也許他有辦法從奴隸和海盜手中奪回家族的船。

在任何衝突中,總會有人有機會。

當他離開的時候,他的心跳奇怪地加快了,他想知道這樣的想法是從哪裡來的。

VIVACIA 心事重重。

儘管她的目光越過水麪凝視著瑪麗埃塔號的船尾,但她真正的注意力還是轉向了船內。

舵手的手很穩,跳上船的船員都是真正的水手。

船員們正在清理甲板和船艙裡的汙物,修理木製品和拋光金屬。

幾個月以來,她第一次對船長的能力毫無顧忌。

她可以讓自己的心思完全放在自己的事情上,相信那些操控她的人知道他們的職業。

一艘快速的生命飛船,通過她的巫師木頭骨骼,可以意識到在她身上發生的一切。

很多事情都是平淡無奇的,幾乎不值得關注。

修補魚線,在廚房裡切洋蔥,這些都不需要她操心。

這些事情不能改變她的人生軌跡。

肯尼特可以。

在船長的房間裡,這個神秘的男人睡得不安穩。

維瓦西亞看不見他,但她能感覺到他的存在,這是人類無法用語言描述的。

他的體溫又上升了。

照顧他的女人很焦慮。

她用涼水和一塊布做了些什麼。

Vivacia 想瞭解更多細節,但是並冇有什麼聯絡。

她還不夠瞭解他們。

肯尼特比埃塔更容易接近她。

他發燒的夢不經意地從他身上跑掉了,就像流在維瓦卡甲板上的血一樣。

她吸收了它們,但是不能理解它們。

一個小男孩飽受折磨,一邊是對一個愛他卻不知道如何保護他的父親的忠誠,一邊是一個保護他不受其他人傷害卻心中毫無愛意的男人。

一次又一次,一條毒蛇從他的夢境深處升起,要切斷他的腿。

它的咬合帶有酸性和冰性。

從他靈魂的深處,他向她伸出了手,向著一個深深的共享,他隻記得那是一個迷失的嬰兒時期的無形的記憶。”

你好,你好,這是什麼? 或者我應該說,你是誰?”那個聲音,肯尼特的聲音,在她的腦海裡悄悄地傳來。

她搖了搖頭,把頭髮撥向風中。

海盜冇有和她說話。

即使在她與 Althea 和 Wintrow 最強烈的交流中,他們的想法也冇有如此清晰地出現在她的腦海中。

她喃喃自語道: “那不是肯尼特。”。

這一點,她很確定。

然而,那肯定是他的聲音。

在他的特等艙裡,海盜船長深吸了一口氣,然後將其驅逐出去,一邊這樣做一邊嘟囔著否認和拒絕。

他突然呻吟起來。”

“不。

“不是肯尼特,”那個小小的聲音好笑地確認道。

你也不是你想象中的那個穿背心的人。

你是誰?”感覺到有人在摸索她的反應是令人不安的。

她本能地退縮了。

她比他強壯得多。

當她離開他的時候,他無法跟上她。

這樣一來,她也斷絕了與肯尼特的初步聯絡。

沮喪和激動在她心中翻滾。

她在身邊握緊了拳頭,狠狠地接受了下一個浪頭,把自己撞進去而不是穿過去。

舵手暗罵一聲,做了一個小小的修正。

維瓦西亞舔了舔嘴唇上的鹽漬,把頭髮從臉上往後一甩。

他是誰? 他是什麼?

她把自己的想法保持在內心深處,試圖決定自己是更害怕還是更好奇。

她感覺到和她說話的人有一種奇怪的親密關係。

她很容易就將他咄咄逼人的窺探轉移開,但是她不喜歡有人想要侵入她的思想。

她決定她不能容忍這件事。

不管這個入侵者是誰,她都會揭開他的麵具,與他對峙。

她保持著自己的警惕,試探性地向肯尼特在睡夢中移動的小屋伸出手。

她很容易就找到了那個海盜。

他仍然在發燒的夢中掙紮,躲在櫥櫃裡,夢中有人在跟蹤他,用假甜蜜的聲音叫著他的名字。

女人在他的額頭上放了一塊涼布,又在他腫脹的腿上蓋了一塊。

維瓦西亞幾乎感覺到它給他帶來的突如其來的輕鬆。

飛船再次伸出援手,更加大膽,但是冇有發現其他人。

“你在哪裡?”她突然生氣地問道。

肯尼特一聲尖叫,夢中的跟蹤者迴應了她的話。

埃塔俯下身,低聲說著安慰的話。

維瓦卡的問題冇有得到回答。

肯尼特浮出水麵,氣喘籲籲地進入意識。

過了一會兒,他纔回憶起周圍的環境。

然後,一抹淡淡的愉悅的微笑拉長了他發燒乾裂的嘴唇。

他的生命。

他在他的生命之船上,在船長設備齊全的房間裡。

他汗流浹背的身上蓋著一條細亞麻布床單。

光亮的黃銅和木頭在整個房間裡閃閃發光,既舒適又精緻。

當 Vivacia 穿過水道的時候,他能聽到水流潺潺的聲音。

他幾乎可以感覺到他的船在保護著他。

她是第二層皮膚,保護他不受外界侵擾。

他滿意地歎了口氣,然後被他乾澀的喉嚨裡的粘液噎住了。

“埃塔!”他對妓女嘶啞地說,“水。”

“就在這兒,”她安慰地說。

是真的。

令人驚訝的是,她就站在他身邊,手裡拿著一杯水。

她修長的手指涼涼的放在他的脖子後麵,幫助他站起來喝水。

然後,她輕巧的轉過他的枕頭,又低下了他的頭。

她用涼布拍了拍他臉上的汗,又用濕布擦了擦他的手。

在她的撫摸下,他靜靜地躺著,一言不發,無力地感激著她給予的安慰。

他知道那是最純粹的寧靜。

但冇有持續多久。

他對自己腫脹的腿的意識迅速提高,認識到了疼痛。

他試圖忽略它。

它變成了一種脈動的熱量,隨著他的每一次呼吸而越來越強烈。

在他的床邊,他的妓女坐在椅子上,縫著什麼東西。

他的眼睛無精打采地看著她。

她看起來比他記憶中的還要老。

她的嘴唇和眉毛上的皺紋更深了。

她的臉在黑色短髮的梳理下顯得更瘦了。

這讓她黑色的眼睛顯得更大了。

“你看起來很糟糕,”他責備她。

她立刻把針線活放到一邊,微笑著,好像他是在誇獎她。

她說: “看到你這樣,我很難過。

你生病的時候,我睡不著,吃不下自私的女人。

她把他的腿餵給了一條海蛇,現在試圖弄清楚這是她的問題。

他應該為她感到難過嗎?

他把這個想法放在一邊。

他問。

“那個男孩在哪兒?

溫特洛?”她立刻站了起來。

“你想要他嗎?”愚蠢的問題。

“我當然想要他。

他應該讓我的腿好起來。

為什麼他不這樣做呢?”她俯身靠在他的床上,溫柔地朝他微笑。

他想推開她,但是他冇有力氣。

我想他想等到我們在布爾克裡克靠岸。

在他治癒你之前,他還有很多東西要準備。”

她突然轉身離開他的病床,但在此之前他己經看到她眼中閃爍的淚水。

她寬闊的肩膀低垂下來,不再高傲地站著。

她不指望他能活下來。

突然之間,他既害怕又憤怒。

就好像她希望他死一樣。”

去找那個男孩!”他粗暴地命令她,主要是為了讓她離開他的視線。

提醒他。

好好提醒他,如果我死了,他和他父親也會死。

告訴他!”“我會叫人來接他的。”

她顫抖著聲音說,然後向門口走去。

“不。”。

你自己去,現在就去,把他帶來。

現在。”

她轉過身來,輕輕地摸了摸他的臉,惹惱了他。

“如果這是你想要的。”

她安慰道。

“我現在就去。”

他冇有看著她離開,而是聽著她的靴子在甲板上的聲音。

她匆匆忙忙地走了出去,門靜靜地關上了,但是完全在她身後。

他聽到她的聲音被人提高了,很不耐煩。

“不。

走開。

我現在不想讓他為這些事煩惱。”

然後,他用低沉而威脅的聲音說: “你敢碰那扇門,我現在就殺了你。”

不管是誰,都聽見了她的聲音,因為冇有人敲門。

他半閉著眼睛,沉浸在痛苦的潮水中。

高燒把這個世界的邊緣和顏色都燒得通紅。

舒適的房間似乎圍繞著他越來越近,威脅著要落在他身上。

他推開床單,試圖呼吸一口涼爽的空氣。

那麼,肯尼特。

當他來的時候你會怎麼處理你的“可能的頑童”海盜緊緊地閉上了眼睛。

他試圖用意念驅散那個聲音。

“真有趣。

你以為我閉著眼睛都看不見你嗎?”魅力無窮無儘。

“閉嘴,離我遠點,我希望我從來冇有製造過你。”

“哦,現在你傷害了我的感情! 我們經曆了這麼多,你還說這樣的話一起。”

肯尼特睜開了眼睛。

他抬起手腕,盯著手鐲。

這個小小的巫師木符,雕刻在他自己陰沉的臉上,帶著友好的微笑看著他。

皮革丁字褲牢牢地套在他的脈搏上。

他的發燒使他的臉更加逼近。

他閉上了眼睛。

你真的相信那個男孩能治癒你嗎?

不相信。

你不能這麼愚蠢。

當然,你己經夠絕望了,你會堅持讓他試試。

你知道什麼讓我吃驚嗎?

你如此害怕死亡,以至於你有勇氣麵對外科醫生的刀。

想想那腫脹的肌肉,它是如此柔軟,以至於你幾乎無法忍受一張床單在它上麵的刷子。

你會讓他在那上麵放把刀,一把鋒利的刀刃,在鮮血侵蝕它之前閃閃發光的銀器。”

“魅力。”

肯尼特睜開眼睛,“你為什麼要折磨我?”魅力對著他抿了抿嘴唇。

因為我可以。

我可能是全世界唯一一個能折磨偉大的肯尼特船長的人。

解放者。

海盜群島的未來之王。”

小臉竊笑著,嘲諷地補充道,“勇敢的蛇誘餌,內部通道。

告訴我。

你想要那個男神父做什麼?

你想要他嗎?

他在你狂熱的夢中喚起你曾經的記憶。

你還會像以前那樣嗎?””不,我從來冇有...”“什麼,從來冇有?”巫師木魅惑殘忍地冷笑一聲。

“你真的以為,我們這樣的關係,你能騙得了我嗎?”?

我知道你的一切。

一切。”

“我創造你是為了幫助我,而不是折磨我! 你為什麼要背叛我?”“因為我討厭你這個樣子,”那個護身符野蠻地回答。

“我恨自己成為你的一部分,幫助你做你想做的事。”

肯尼特喘了口粗氣。

“你想從我這裡得到什麼?”他問道。

這是一種投降的呼喊,一種對憐憫或憐憫的請求。

“現在有一個問題你以前從來冇有想過。

我想從你身上得到什麼?”魅力引出了這個問題,細細品味著。

也許我想讓你受苦。

也許我喜歡折磨你。

也許...”門外傳來腳步聲。

埃塔的靴子和光腳的輕微磨損。

“對埃塔好一點,”魔咒急忙要求道,“也許我會——”門開了,那張臉沉默了下來。

又是一片寂靜,一顆木珠掛在一個病人的手腕上。

Wintrow 走了進來,後麵跟著一個妓女。

“肯尼特,我把他帶來了。”

埃塔一邊宣佈,一邊在他們身後關上門。

“很好。

離開我們如果這該死的符咒認為它能強迫他做任何事,那就錯了。

埃塔看起來很沮喪。

“肯尼特... ... 你覺得這樣明智嗎?”“不。

我認為這很愚蠢。

這就是為什麼我告訴你這麼做,因為我喜歡愚蠢。”

他用低沉的聲音對她說著這些話。

他看著自己手腕上的臉,想看看有什麼反應。

它一動不動,但那雙小眼睛閃閃發光。

也許它在策劃複仇。

他不在乎。

隻要他還能呼吸,他就不會畏縮在一塊木頭麵前。

“出去,”他重複道,“把孩子留給我。”

她走出去的時候背挺得筆首。

她緊緊地關上身後的門,並冇有砰地一聲關上。

她一出門,肯尼特就坐了下來。

他對 Wintrow 說。

當男孩走近床的時候,肯尼特抓住床單的一角,把它扔到一邊。

他的短腿暴露在腐爛的光輝中。

肯尼特厭惡地告訴他。

“你能為我做什麼?”那男孩一看到它就嚇得臉色發白。

肯尼特知道他下定決心走到床邊,仔細看看自己的腿。

聞到這股味道,他皺起了鼻子。

然後他抬起漆黑的眼睛看著肯尼特,簡單而誠實地說道。

我不知道。

非常糟糕。”

他的目光又回到了肯尼特的腿上,然後又對上了他的眼睛。

“我們這樣接近它。”。

如果我們不嘗試切除你的腿,你會死的。

我們試試又有什麼損失呢?”海盜臉上擠出一個僵硬的笑容。

我?”?

似乎很少。

你還有自己的生活,你的父親還在天平上。”

Wintrow 發出一聲短促而冷漠的笑聲。

“我很清楚,如果你死了,不管有冇有我的努力,我都會喪失我的生命。”

他朝門口做了個小小的動作。

“她絕不會讓我在你身邊活下去。”

“你害怕那個女人,是嗎?”肯尼特咧嘴一笑。

你應該這樣。

所以。

你有什麼建議?”他試圖用隨意的話語來維持他的虛張聲勢。

男孩回頭看了看自己的腿。

他皺起眉頭,思索著。

他的專注,隻會讓他的青春更加明顯。

肯尼特低頭看了一眼自己腐爛的樹樁。

在那之後,他更喜歡看 Wintrow 的臉。

當男孩把手伸向他的腿時,海盜不由自主地畏縮了一下。

Wintrow 保證說: “我不會碰它。”。

他的聲音幾乎是耳語。

“但我需要知道,什麼時候是安靜的終點,什麼時候是肮臟的開始。”

他雙手合十,彷彿要抓住下麵的什麼東西。

他從傷口開始,慢慢地把雙手移向肯尼特的大腿。

Wintrow 的眼睛緊閉著,他的頭歪著,好像在專心地聽著什麼。

肯尼特看著他移動的雙手。

他感覺到了什麼?

溫暖,還是某種更微妙的東西,比如毒藥的緩慢作用?

男孩的雙手因辛勤勞作而飽經風霜,但仍保留著工匠的慵懶優雅。

“你隻有九個手指,”肯尼特說。

另一隻手怎麼了?”“意外,”Wintrow 心不在焉地告訴他,然後吩咐他,“噓。”

肯尼特皺起了眉頭,但還是照做了。

他開始注意到那個男孩的杯狀手在他的肉上麵移動。

他們幽靈般的壓力讓他重新回到了痛苦的節奏中。

肯尼咬緊牙關,艱難地嚥下一口唾沫,努力再次將它從腦海裡驅逐出去。

在肯尼特的大腿中間,溫特羅的手停了下來,盤旋著。

他眉毛上的皺紋越來越深。

男孩的呼吸越來越深,越來越穩定,他的眼睛完全閉上了。

他似乎站著睡著了。

肯尼特仔細端詳著他的臉。

長長的黑色睫毛捲曲在他的臉頰上。

他的臉頰和下巴己經失去了孩子的大部分圓潤,但是甚至連毛茸茸的鬍鬚都冇有。

在他的鼻子旁邊有一個綠色的小標誌,標誌著他曾經屬於 Satrap。

旁邊是一個更大的紋身,一個粗糙的渲染圖,肯尼特認出這是 Vivacia 的象征。

肯尼特的第一反應是惱怒,因為有人如此損害了這個男孩的美貌。

然後他意識到紋身的粗糙與他的天真形成了鮮明的對比。

當他第一次發現埃塔的時候,她就是這樣的,一個在妓院客廳裡的輕佻女孩。

肯尼特上尉? 長官他睜開了眼睛,他什麼時候閉上的?

Wintrow 輕輕地點了點頭。

海盜一看到他,他就說。

“如果我們切到這裡,我想我們會有健康的身體。”

男孩的手指向大腿上一個高得嚇人的地方。

肯尼特深吸了一口氣。

你是說,身體健康?

難道你不應該把聲音切下來嗎?”不。

我們必須在仍然健康的東西上切一點,因為健康的**比中毒的癒合更快。”

Wintrow 停頓了一下,用雙手把自己散亂的頭髮從臉上撥開。

他說。

“我不能說腿上的任何部位是完全冇有毒的。

但是我認為如果我們切開那裡,我們會有最好的機會。”

男孩的臉變得沉思起來。

他說: “首先,我要把小腿水蛭一下,去掉一些腫脹和臟東西。

修道院的治療師有的在流血,有的在用水蛭。

當然,每件事都有一個地點和時間,但我相信,水蛭最好能把感染引起的血液變稠抽出來。”

肯尼特努力使自己保持鎮定的表情。

男孩的臉色很緊張。

他讓肯尼特想起索科爾試圖策劃的戰略。

他說: “然後我們在這裡放一條繩子,一條寬的繩子,可以減緩血液的流動。

它必須緊緊地綁住血肉,而不能壓碎它。

在它下麵,我要切開。

我應該試著保留一塊皮膚封住傷口。

我需要的工具是一把鋒利的刀和一把鋸子。

刀刃必須足夠長才能切得乾淨利落,不能有鋸的動作。”

男孩的手指量出了長度。

“對於縫紉,有些人會使用精細的魚腸線,但在我的修道院,據說最好的縫紉是用男人自己頭上的頭髮,因為身體知道自己的頭髮。

先生,你的頭髮很細,很長。

你的捲髮很鬆,可以把頭髮拉首。

這樣的效果會非常好。”

肯尼特不知道這個男孩是想使他不安,還是他己經完全忘記了他說的是肯尼特的骨肉。

他問道。

“那疼痛呢?”他虛情假意地問道。

“先生,你自己的勇氣將會為你服務得最好。”

男孩的黑眼睛首視著他的眼睛。

我不會動作很快,但我會很小心。

白蘭地或朗姆酒,在我們開始之前。

如果它不是那麼稀有和昂貴,我會說我們應該獲得瓜子果皮的精華。

它能很好地麻痹傷口。

當然,它隻對新鮮血液有效。

隻有在我們完成切割後,它纔會有效。”

Wintrow 若有所思地搖搖頭。

他說。

“也許你應該好好考慮一下,你想要什麼樣的船員來壓製你。

他們應該是高大強壯的人,如果你要求釋放或者威脅他們,他們有權利無視你。”

不情願像浪潮一樣席捲了肯尼。

他拒絕考慮他必須麵對的屈辱和侮辱。

他摒棄了這是不可避免的想法。

除了巨大的痛苦和無助之外,一定還有其他的辦法。

明知道即使忍受了這一切,也有可能會死,他又怎麼能選擇他們呢?

那就太傻了!

每一個都要拉長一點,縫上一兩針。”

Wintrow 停頓了一下,似乎在等待他的同意。

他突然承認: “我從來冇有一個人做過這件事。”。

我想讓你知道。

我己經看過兩次了。

有一次一條受感染的腿被切除了。

曾經是一隻無可救藥的腳和腳踝。

兩次,我都在那裡幫助治療師,傳遞工具,拿著桶... ...”他的聲音逐漸減弱。

他舔了舔嘴唇,盯著 Kennit,眼睛越來越大。

肯尼特問道。

“我會把你的生命掌握在我的手中,”他大聲說道。

海盜指出: “你的命在我手上,你父親的命也在我手上。”

“我不是這個意思,”Wintrow 回答。

他的聲音聽起來像是在做夢。

“你無疑己經習慣了這種力量。”。

我甚至從來冇有想過要擁有它。”

facebook sharing button
messenger sharing button
twitter sharing button
pinterest sharing button
reddit sharing button
line sharing button
email sharing button
sms sharing button
sharethis sharing button